Updated Greek translation
authorSimos Xenitellis <simos@src.gnome.org>
Sat, 9 Mar 2002 21:24:36 +0000 (21:24 +0000)
committerSimos Xenitellis <simos@src.gnome.org>
Sat, 9 Mar 2002 21:24:36 +0000 (21:24 +0000)
po/ChangeLog
po/el.po

index 4a7f21866ae0df0f78e9e1668dcfb849a6e91cf6..346fef56435ab7eec03f01ef7d1130397074db2f 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-03-09  Simos Xenitellis  <simos@hellug.gr>
+
+       * el.po: Updated Greek translation.
+
 2002-03-08  Valek Filippov  <frob@df.ru>
 
        * ru.po: updated russian translation.
index 194666547afc7dfe5f046db23984480ea572d19c..36d524c9aa6a11b557e3b6ed5e865b8f55987a8f 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 # gtk+ Greek PO file
 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
 # Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>, 1999.
-# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 1999.
-#
+# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 1999, 2001, 2002.
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-08 14:45-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-10-22 22:43-0000\n"
-"Last-Translator: Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>\n"
+"Project-Id-Version: gtk+ 2.0.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-09 21:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-09 21:24+0000\n"
+"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
@@ -38,15 +38,15 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
-"animation file"
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation "
+"file"
 msgstr ""
 
 #
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Το module δε βρέθηκε στο module_path: \"%s\","
+msgstr "Ôï module äå âñÝèçêå óôï module_path: \"%s\","
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
 #, c-format
@@ -92,8 +92,8 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
-"s"
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
+"%s"
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
@@ -207,7 +207,8 @@ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1162
-msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
+msgid ""
+"First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1197
@@ -550,23 +551,15 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
-msgid "Image header corrupt"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
-msgid "Image format unknown"
-msgstr ""
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
-msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr ""
-
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 msgstr ""
 
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
+msgid "Image pixel data corrupt"
+msgstr ""
+
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
@@ -634,7 +627,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkalignment.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Στυλ γραμματοσειράς:"
+msgstr "Óôõë ãñáììáôïóåéñÜò:"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:122
 msgid ""
@@ -656,7 +649,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkarrow.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Arrow direction"
-msgstr "Δημιουργία καταλόγου"
+msgstr "Äçìéïõñãßá êáôáëüãïõ"
 
 #: gtk/gtkarrow.c:99
 msgid "The direction the arrow should point"
@@ -738,7 +731,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkbbox.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Layout style"
-msgstr "Στυλ γραμματοσειράς:"
+msgstr "Óôõë ÃñáììáôïóåéñÜò:"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:152
 msgid ""
@@ -752,15 +745,15 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkbbox.c:161
 msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons."
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, "
+"e.g., help buttons."
 msgstr ""
 
 #
 #: gtk/gtkbox.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Spacing"
-msgstr "Διάκενα:"
+msgstr "ÄéÜêåíá:"
 
 #: gtk/gtkbox.c:126
 msgid "The amount of space between children."
@@ -815,7 +808,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkbutton.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Default Spacing"
-msgstr "Διάκενα:"
+msgstr "ÄéÜêåíá:"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:266
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
@@ -853,7 +846,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:103
 #, fuzzy
 msgid "mode"
-msgstr "Κατάσταση λειτουργίας: "
+msgstr "ÊáôÜóôáóç ëåéôïõñãßáò: "
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:104
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
@@ -863,7 +856,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:113
 #, fuzzy
 msgid "visible"
-msgstr "Ανενεργό"
+msgstr "Áíåíåñãü"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:114
 msgid "Display the cell"
@@ -873,7 +866,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:122
 #, fuzzy
 msgid "xalign"
-msgstr "υπερ-ελαφρύ"
+msgstr "õðåñ-åëáöñý"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:123
 msgid "The x-align."
@@ -907,7 +900,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:166
 #, fuzzy
 msgid "width"
-msgstr "Ορισμός πλάτους:"
+msgstr "Ïñéóìüò ðëÜôïõò:"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:167
 msgid "The fixed width."
@@ -917,7 +910,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
 #, fuzzy
 msgid "height"
-msgstr "ελαφρύ"
+msgstr "ÂÜñïò:"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
 msgid "The fixed height."
@@ -965,7 +958,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Êåßìåíï"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
 msgid "Text to render"
@@ -1024,7 +1017,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktextview.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Editable"
-msgstr "(ανενεργό)"
+msgstr "(áíåíåñãü)"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:567
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
@@ -1034,7 +1027,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
 #: gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
 msgid "Font"
-msgstr "Γραμματοσειρά"
+msgstr "ÃñáììáôïóåéñÜ"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
 msgid "Font description as a string"
@@ -1048,7 +1041,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
 #, fuzzy
 msgid "Font family"
-msgstr "Οικογένεια:"
+msgstr "ÏéêïãÝíåéá:"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
@@ -1059,7 +1052,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
 #, fuzzy
 msgid "Font style"
-msgstr "Στυλ γραμματοσειράς:"
+msgstr "Óôõë ÃñáììáôïóåéñÜò:"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
 #: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
@@ -1076,20 +1069,20 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Font stretch"
-msgstr "Ιδιότητες γραμματοσειράς:"
+msgstr "Éäéüôçôåò ãñáì/óåéñÜò:"
 
 #
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
 #: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Font size"
-msgstr "Μέγεθος σε στιγμές"
+msgstr "ÌÝãåèïò óå ÓôéãìÝò:"
 
 #
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
 #, fuzzy
 msgid "Font points"
-msgstr "Τύποι Γραμματοσειρών:"
+msgstr "Åßäç Ãñáììáôïóåéñþí:"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
 msgid "Font size in points"
@@ -1099,7 +1092,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
 #, fuzzy
 msgid "Font scale"
-msgstr "Στυλ γραμματοσειράς:"
+msgstr "Óôõë ÃñáììáôïóåéñÜò:"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
 msgid "Font scaling factor"
@@ -1166,7 +1159,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Font style set"
-msgstr "Στυλ γραμματοσειράς:"
+msgstr "Óôõë ÃñáììáôïóåéñÜò:"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
 msgid "Whether this tag affects the font style"
@@ -1208,7 +1201,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Font scale set"
-msgstr "Στυλ γραμματοσειράς:"
+msgstr "Óôõë ãñáììáôïóåéñÜò:"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
@@ -1250,7 +1243,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Activatable"
-msgstr "(ανενεργό)"
+msgstr "Êëéìáêïýìåíï"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
 msgid "The toggle button can be activated"
@@ -1375,7 +1368,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1821
 #, fuzzy
 msgid "_Hue:"
-msgstr "Απόχρωση:"
+msgstr "Áðü÷ñùóç:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1822
 msgid "Position on the color wheel."
@@ -1385,7 +1378,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1823
 #, fuzzy
 msgid "_Saturation:"
-msgstr "Κορεσμός:"
+msgstr "Êïñåóìüò:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1824
 msgid "\"Deepness\" of the color."
@@ -1395,7 +1388,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1825
 #, fuzzy
 msgid "_Value:"
-msgstr "Τιμή:"
+msgstr "ÔéìÞ:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1826
 msgid "Brightness of the color."
@@ -1405,7 +1398,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1827
 #, fuzzy
 msgid "_Red:"
-msgstr "Κόκκινο:"
+msgstr "Êüêêéíï:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1828
 msgid "Amount of red light in the color."
@@ -1415,7 +1408,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1829
 #, fuzzy
 msgid "_Green:"
-msgstr "Πράσινο:"
+msgstr "ÐñÜóéíï:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1830
 msgid "Amount of green light in the color."
@@ -1425,7 +1418,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1831
 #, fuzzy
 msgid "_Blue:"
-msgstr "Μπλέ:"
+msgstr "ÌðëÝ:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1832
 msgid "Amount of blue light in the color."
@@ -1435,7 +1428,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1835
 #, fuzzy
 msgid "_Opacity:"
-msgstr "Διαφάνεια:"
+msgstr "ÄéáöÜíåéá:"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1843
 msgid "Transparency of the currently-selected color."
@@ -1524,7 +1517,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcurve.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Curve type"
-msgstr "Δημιουργία"
+msgstr "Äçìéïõñãßá"
 
 #: gtk/gtkcurve.c:122
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
@@ -1598,7 +1591,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Cursor Position"
-msgstr "Ανενεργό"
+msgstr "Áíåíåñãü"
 
 #: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
@@ -1608,7 +1601,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
 #, fuzzy
 msgid "Selection Bound"
-msgstr "Επιλογή: "
+msgstr "ÅðéëïãÞ: "
 
 #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
 msgid ""
@@ -1629,7 +1622,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:472
 msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Ïñáôüôçôá"
 
 #: gtk/gtkentry.c:473
 msgid ""
@@ -1650,7 +1643,8 @@ msgid "Invisible character"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:489
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
+msgid ""
+"The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:496
@@ -1687,7 +1681,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkentry.c:728
 #, fuzzy
 msgid "Select on focus"
-msgstr "Επιλογή: "
+msgstr "ÅðéëïãÞ: "
 
 #: gtk/gtkentry.c:729
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
@@ -1697,7 +1691,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkentry.c:3843 gtk/gtklabel.c:3164
 #, fuzzy
 msgid "Select All"
-msgstr "Διαγραφή"
+msgstr "ÅðéëïãÞ: "
 
 #: gtk/gtkentry.c:3853 gtk/gtklabel.c:3174
 msgid "Input Methods"
@@ -1711,7 +1705,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
-msgstr "Μετονομασία"
+msgstr "Ìåôïíïìáóßá"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:537
 msgid "The currently selected filename."
@@ -1729,7 +1723,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkfilesel.c:551
 #, fuzzy
 msgid "Select multiple"
-msgstr "Διαγραφή"
+msgstr "ÄéáãñáöÞ Añ÷åßïõ"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:552
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
@@ -1739,30 +1733,30 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkfilesel.c:707
 #, fuzzy
 msgid "Folders"
-msgstr "Αρχεία"
+msgstr "Áñ÷åßá"
 
 #
 #: gtk/gtkfilesel.c:711
 #, fuzzy
 msgid "Fol_ders"
-msgstr "Αρχεία"
+msgstr "Áñ÷åßá"
 
 #
 #: gtk/gtkfilesel.c:742
 msgid "Files"
-msgstr "Αρχεία"
+msgstr "Áñ÷åßá"
 
 #
 #: gtk/gtkfilesel.c:746
 #, fuzzy
 msgid "_Files"
-msgstr "Αρχεία"
+msgstr "Áñ÷åßá"
 
 #
 #: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
-msgstr "Μη αναγνώσιμος κατάλογος: %s"
+msgstr "Ìç áíáãíþóéìïò êáôÜëïãïò: %s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:946
 #, c-format
@@ -1780,13 +1774,13 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkfilesel.c:1087
 #, fuzzy
 msgid "De_lete File"
-msgstr "Διαγραφή αρχείου"
+msgstr "ÄéáãñáöÞ Añ÷åßïõ"
 
 #
 #: gtk/gtkfilesel.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "_Rename File"
-msgstr "Μετονομασία αρχείου"
+msgstr "Ìåôïíïìáóßá Añ÷åßïõ"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
 #, c-format
@@ -1818,12 +1812,12 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkfilesel.c:1418
 #, fuzzy
 msgid "_Folder name:"
-msgstr "Μετονομασία"
+msgstr "Ìåôïíïìáóßá"
 
 #
 #: gtk/gtkfilesel.c:1444
 msgid "Create"
-msgstr "Δημιουργία"
+msgstr "Äçìéïõñãßá"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1485
 #, c-format
@@ -1854,11 +1848,12 @@ msgstr ""
 #
 #: gtk/gtkfilesel.c:1547
 msgid "Delete File"
-msgstr "Διαγραφή αρχείου"
+msgstr "ÄéáãñáöÞ Añ÷åßïõ"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607
 #, c-format
-msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid ""
+"The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1595
@@ -1883,23 +1878,23 @@ msgstr ""
 #
 #: gtk/gtkfilesel.c:1666
 msgid "Rename File"
-msgstr "Μετονομασία αρχείου"
+msgstr "Ìåôïíïìáóßá Añ÷åßïõ"
 
 #
 #: gtk/gtkfilesel.c:1681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "Μετονομασία αρχείου"
+msgstr "Ìåôïíïìáóßá Añ÷åßïõ"
 
 #
 #: gtk/gtkfilesel.c:1712
 msgid "Rename"
-msgstr "Μετονομασία"
+msgstr "Ìåôïíïìáóßá"
 
 #
 #: gtk/gtkfilesel.c:2103
 msgid "Selection: "
-msgstr "Επιλογή: "
+msgstr "ÅðéëïãÞ: "
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:2981
 #, c-format
@@ -1932,17 +1927,11 @@ msgstr ""
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr ""
 
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:69
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr ""
-
 #
 #: gtk/gtkfontsel.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Font name"
-msgstr "Οικογένεια:"
+msgstr "ÃñáììáôïóåéñÜ"
 
 #: gtk/gtkfontsel.c:203
 msgid "The X string that represents this font."
@@ -1956,7 +1945,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkfontsel.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Preview text"
-msgstr "Προεπισκόπιση:"
+msgstr "Ðñïåðéóêüðéóç:"
 
 #: gtk/gtkfontsel.c:217
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
@@ -1966,31 +1955,31 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkfontsel.c:321
 #, fuzzy
 msgid "_Family:"
-msgstr "Οικογένεια:"
+msgstr "ÏéêïãÝíåéá:"
 
 #
 #: gtk/gtkfontsel.c:327
 #, fuzzy
 msgid "_Style:"
-msgstr "Προσθήκη στυλ:"
+msgstr "ÐñïóèÞêç Óôõë:"
 
 #
 #: gtk/gtkfontsel.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Si_ze:"
-msgstr "Μέγεθος:"
+msgstr "ÌÝãåèïò:"
 
 #
 #. create the text entry widget
 #: gtk/gtkfontsel.c:462
 #, fuzzy
 msgid "_Preview:"
-msgstr "Προεπισκόπιση:"
+msgstr "Ðñïåðéóêüðéóç:"
 
 #
 #: gtk/gtkfontsel.c:1253
 msgid "Font Selection"
-msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
+msgstr "ÅðéëïãÞ ÃñáììáôïóåéñÜò"
 
 #: gtk/gtkframe.c:126
 msgid "Text of the frame's label."
@@ -2000,7 +1989,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkframe.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Label xalign"
-msgstr "υπερ-ελαφρύ"
+msgstr "õðåñ-åëáöñý"
 
 #: gtk/gtkframe.c:134
 msgid "The horizontal alignment of the label."
@@ -2037,13 +2026,13 @@ msgstr ""
 #
 #: gtk/gtkgamma.c:396
 msgid "Gamma"
-msgstr "Γάμμα"
+msgstr "ÃÜììá"
 
 #
 #: gtk/gtkgamma.c:406
 #, fuzzy
 msgid "_Gamma value"
-msgstr "Τιμή γάμμα"
+msgstr "ÔéìÞ ãÜììá"
 
 #: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
 #: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
@@ -2092,7 +2081,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkimage.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Pixmap"
-msgstr "Πλέγμα κουκίδων"
+msgstr "ÐëÝãìá êïõêßäùí"
 
 #: gtk/gtkimage.c:138
 msgid "A GdkPixmap to display."
@@ -2102,7 +2091,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkimage.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Image"
-msgstr "Σελίδα %u"
+msgstr "Óåëßäá %u"
 
 #: gtk/gtkimage.c:146
 msgid "A GdkImage to display."
@@ -2132,7 +2121,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkimage.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Icon set"
-msgstr "Ιδιότητες γραμματοσειράς:"
+msgstr "Éäéüôçôåò ãñáììáôïóåéñÜò:"
 
 #: gtk/gtkimage.c:179
 msgid "Icon set to display."
@@ -2142,7 +2131,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkimage.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Icon size"
-msgstr "Μέγεθος σε στιγμές"
+msgstr "ÌÝãåèïò óå ÓôéãìÝò:"
 
 #: gtk/gtkimage.c:187
 msgid "Size to use for stock icon or icon set."
@@ -2152,7 +2141,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkimage.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
-msgstr "Πληροφορίες γραμματοσειράς"
+msgstr "Ðëçñïöïñßåò ãñáììáôïóåéñÜò"
 
 #: gtk/gtkimage.c:196
 msgid "GdkPixbufAnimation to display."
@@ -2162,7 +2151,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkimage.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Storage type"
-msgstr "Δημιουργία"
+msgstr "Äçìéïõñãßá"
 
 #: gtk/gtkimage.c:204
 msgid "The representation being used for image data."
@@ -2180,103 +2169,103 @@ msgstr ""
 #. shell and main vbox
 #: gtk/gtkinputdialog.c:184
 msgid "Input"
-msgstr "Είσοδος"
+msgstr "Åßóïäïò"
 
 #
 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
 msgid "No input devices"
-msgstr "Δεν υπάρχουν συσκευές εισόδου"
+msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí óõóêåõÝò åéóüäïõ"
 
 #
 #: gtk/gtkinputdialog.c:221
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
-msgstr "Συσκευή:"
+msgstr "ÓõóêåõÞ:"
 
 #
 #: gtk/gtkinputdialog.c:238
 msgid "Disabled"
-msgstr "Ανενεργό"
+msgstr "Áíåíåñãü"
 
 #
 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
 msgid "Screen"
-msgstr "Οθόνη"
+msgstr "Ïèüíç"
 
 #
 #: gtk/gtkinputdialog.c:254
 msgid "Window"
-msgstr "Παράθυρο"
+msgstr "ÐáñÜèõñï"
 
 #
 #: gtk/gtkinputdialog.c:262
 #, fuzzy
 msgid "_Mode: "
-msgstr "Κατάσταση λειτουργίας: "
+msgstr "ÊáôÜóôáóç ëåéôïõñãßáò: "
 
 #
 #. The axis listbox
 #: gtk/gtkinputdialog.c:293
 #, fuzzy
 msgid "_Axes"
-msgstr "Άξονες"
+msgstr "¶îïíåò"
 
 #
 #. Keys listbox
 #: gtk/gtkinputdialog.c:309
 #, fuzzy
 msgid "_Keys"
-msgstr "Πλήκτρα"
+msgstr "ÐëÞêôñá"
 
 #
 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
 msgid "X"
-msgstr "Χ"
+msgstr "×"
 
 #
 #: gtk/gtkinputdialog.c:475
 msgid "Y"
-msgstr "Ψ"
+msgstr "Ø"
 
 #
 #: gtk/gtkinputdialog.c:476
 msgid "Pressure"
-msgstr "Πίεση"
+msgstr "Ðßåóç"
 
 #
 #: gtk/gtkinputdialog.c:477
 msgid "X Tilt"
-msgstr "Χ-κλίση"
+msgstr "×-êëßóç"
 
 #
 #: gtk/gtkinputdialog.c:478
 msgid "Y Tilt"
-msgstr "Ψ-κλίση"
+msgstr "Ø-êëßóç"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:479
 msgid "Wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Ôñï÷üò"
 
 #
 #: gtk/gtkinputdialog.c:519
 msgid "none"
-msgstr "καμία"
+msgstr "êáìßá"
 
 #
 #: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
 msgid "(disabled)"
-msgstr "(ανενεργό)"
+msgstr "(áíåíåñãü)"
 
 #
 #: gtk/gtkinputdialog.c:582
 msgid "(unknown)"
-msgstr "(άγνωστο)"
+msgstr "(Üãíùóôï)"
 
 #
 #. and clear button
 #: gtk/gtkinputdialog.c:667
 msgid "clear"
-msgstr "καθαρισμός"
+msgstr "êáèáñéóìüò"
 
 #: gtk/gtklabel.c:281
 msgid "The text of the label."
@@ -2327,7 +2316,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtklabel.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Selectable"
-msgstr "Διαγραφή"
+msgstr "Êëéìáêïýìåíï"
 
 #: gtk/gtklabel.c:334
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
@@ -2369,7 +2358,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
 #, fuzzy
 msgid "Width"
-msgstr "Ορισμός πλάτους:"
+msgstr "Êáèïñéóìüò ÐëÜôïõò:"
 
 #: gtk/gtklayout.c:634
 msgid "The width of the layout."
@@ -2379,7 +2368,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtklayout.c:642
 #, fuzzy
 msgid "Height"
-msgstr "ελαφρύ"
+msgstr "ÂÜñïò:"
 
 #: gtk/gtklayout.c:643
 msgid "The height of the layout."
@@ -2400,8 +2389,8 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmenu.c:192
 msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off."
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is "
+"torn-off."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmenu.c:260
@@ -2454,7 +2443,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkmisc.c:97
 #, fuzzy
 msgid "X align"
-msgstr "υπερ-ελαφρύ"
+msgstr "õðåñ-åëáöñý"
 
 #: gtk/gtkmisc.c:98
 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
@@ -2464,7 +2453,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkmisc.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Y align"
-msgstr "υπερ-ελαφρύ"
+msgstr "õðåñ-åëáöñý"
 
 #: gtk/gtkmisc.c:108
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
@@ -2492,7 +2481,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtknotebook.c:362
 #, fuzzy
 msgid "Page"
-msgstr "Σελίδα %u"
+msgstr "Óåëßäá %u"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:363
 msgid "The index of the current page"
@@ -2550,7 +2539,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtknotebook.c:420
 #, fuzzy
 msgid "Scrollable"
-msgstr "Κλιμακούμενο"
+msgstr "Êëéìáêïýìåíï"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:421
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
@@ -2574,11 +2563,11 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtknotebook.c:2436 gtk/gtknotebook.c:4692
 #, c-format
 msgid "Page %u"
-msgstr "Σελίδα %u"
+msgstr "Óåëßäá %u"
 
 #: gtk/gtkoptionmenu.c:188
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ìåíïý"
 
 #: gtk/gtkoptionmenu.c:189
 msgid "The menu of options"
@@ -2601,9 +2590,11 @@ msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
 
+#
 #: gtk/gtkpaned.c:217
+#, fuzzy
 msgid "Position Set"
-msgstr ""
+msgstr "ÌÝãåèïò óå ÓôéãìÝò:"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:218
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
@@ -2626,7 +2617,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkrc.c:2895 gtk/gtkrc.c:2898
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Το αρχείο εικόνας δε βρέθηκε στο pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Ôï áñ÷åßï åéêüíáò äå âñÝèçêå óôï pixmap_path: \"%s\""
 
 #: gtk/gtkrc.c:3329
 #, c-format
@@ -2649,9 +2640,8 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkprogress.c:123
 msgid ""
 "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will "
-"take."
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This is "
+"used when you're doing something that you don't know how long it will take."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprogress.c:130
@@ -2662,9 +2652,11 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the progress is shown as text"
 msgstr ""
 
+#
 #: gtk/gtkprogress.c:138
+#, fuzzy
 msgid "Text x alignment"
-msgstr ""
+msgstr "õðåñ-åëáöñý"
 
 #: gtk/gtkprogress.c:139
 msgid ""
@@ -2672,14 +2664,16 @@ msgid ""
 "in the progresswidget"
 msgstr ""
 
+#
 #: gtk/gtkprogress.c:147
+#, fuzzy
 msgid "Text y alignment"
-msgstr ""
+msgstr "õðåñ-åëáöñý"
 
 #: gtk/gtkprogress.c:148
 msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in "
+"the progress widget"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
@@ -2702,7 +2696,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Bar style"
-msgstr "Στυλ γραμματοσειράς:"
+msgstr "Óôõë ãñáììáôïóåéñÜò:"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
@@ -2740,7 +2734,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Fraction"
-msgstr "Πληροφορίες γραμματοσειράς"
+msgstr "Êïñåóìüò:"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
@@ -2782,7 +2776,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkrange.c:297
 #, fuzzy
 msgid "Slider Width"
-msgstr "Μέσο πλάτος:"
+msgstr "Êáèïñéóìüò ÐëÜôïõò:"
 
 #: gtk/gtkrange.c:298
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
@@ -2808,7 +2802,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkrange.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "Διάκενα:"
+msgstr "ÄéÜêåíá:"
 
 #: gtk/gtkrange.c:322
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
@@ -2818,7 +2812,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkrange.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "Παράθυρο"
+msgstr "ÐáñÜèõñï"
 
 #: gtk/gtkrange.c:330
 msgid ""
@@ -2829,7 +2823,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkrange.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "Παράθυρο"
+msgstr "ÐáñÜèõñï"
 
 #: gtk/gtkrange.c:338
 msgid ""
@@ -2840,7 +2834,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkruler.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Lower"
-msgstr "άλλο"
+msgstr "Üëëï"
 
 #: gtk/gtkruler.c:119
 msgid "Lower limit of ruler"
@@ -2862,7 +2856,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkruler.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Max Size"
-msgstr "Μέγεθος σε pixel:"
+msgstr "ÌÝãåèïò óå Åéê/÷åßá:"
 
 #: gtk/gtkruler.c:149
 msgid "Maximum size of the ruler"
@@ -2880,7 +2874,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkscale.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Draw Value"
-msgstr "Πραγματικκή τιμή"
+msgstr "ÐñáãìáôéêÞ TéìÞ"
 
 #: gtk/gtkscale.c:166
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
@@ -2972,7 +2966,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Στυλ γραμματοσειράς:"
+msgstr "Óôõë ãñáììáôïóåéñÜò:"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
@@ -2990,7 +2984,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Window Placement"
-msgstr "Παράθυρο"
+msgstr "ÐáñÜèõñï"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
@@ -3000,7 +2994,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Shadow Type"
-msgstr "Παράθυρο"
+msgstr "ÐáñÜèõñï"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
 msgid "Style of bevel around the contents"
@@ -3020,7 +3014,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtksettings.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Ανενεργό"
+msgstr "Áíåíåñãü"
 
 #: gtk/gtksettings.c:157
 msgid "Whether the cursor should blink"
@@ -3030,7 +3024,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtksettings.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Ανενεργό"
+msgstr "Áíåíåñãü"
 
 #: gtk/gtksettings.c:165
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
@@ -3042,8 +3036,8 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtksettings.c:173
 msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and "
+"right-to-left text"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtksettings.c:180
@@ -3082,7 +3076,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtksettings.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Font Name"
-msgstr "Οικογένεια:"
+msgstr "Ðñáãìáôéêü ¼íïìá ÃñáììáôïóåéñÜò:"
 
 #: gtk/gtksettings.c:216
 msgid "Name of default font to use"
@@ -3110,13 +3104,13 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:266
 msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest "
+"step increment"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:273
 msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Áñéèìçôéêü"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
@@ -3124,7 +3118,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:281
 msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Áíáäßðëùóç"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:282
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
@@ -3143,7 +3137,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkspinbutton.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Value"
-msgstr "Τιμή:"
+msgstr "ÔéìÞ:"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:299
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
@@ -3158,16 +3152,16 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkstock.c:267
 #, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "Πληροφορίες γραμματοσειράς"
+msgstr "Ðëçñïöïñßåò ÃñáììáôïóåéñÜò"
 
 #: gtk/gtkstock.c:268
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç"
 
 #
 #: gtk/gtkstock.c:269
 msgid "Error"
-msgstr "Σφάλμα"
+msgstr "ÓöÜëìá"
 
 #: gtk/gtkstock.c:270
 msgid "Question"
@@ -3184,19 +3178,19 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkstock.c:276
 #, fuzzy
 msgid "_Apply"
-msgstr "Εφαρμογή"
+msgstr "ÅöáñìïãÞ"
 
 #
 #: gtk/gtkstock.c:277
 #, fuzzy
 msgid "_Bold"
-msgstr "έντονο"
+msgstr "Ýíôïíï"
 
 #
 #: gtk/gtkstock.c:278
 #, fuzzy
 msgid "_Cancel"
-msgstr "Άκυρο"
+msgstr "¶êõñï"
 
 #: gtk/gtkstock.c:279
 msgid "_CD-Rom"
@@ -3206,19 +3200,19 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkstock.c:280
 #, fuzzy
 msgid "_Clear"
-msgstr "καθαρισμός"
+msgstr "êáèáñéóìüò"
 
 #
 #: gtk/gtkstock.c:281
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
-msgstr "Κλείσιμο"
+msgstr "Êëåßóéìï"
 
 #
 #: gtk/gtkstock.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_Convert"
-msgstr "Δημιουργία"
+msgstr "Äçìéïõñãßá"
 
 #: gtk/gtkstock.c:283
 msgid "_Copy"
@@ -3232,11 +3226,11 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkstock.c:285
 #, fuzzy
 msgid "_Delete"
-msgstr "Διαγραφή"
+msgstr "ÄéáãñáöÞ"
 
 #: gtk/gtkstock.c:286
 msgid "_Execute"
-msgstr ""
+msgstr "_ÅêôÝëåóç"
 
 #: gtk/gtkstock.c:287
 msgid "_Find"
@@ -3250,7 +3244,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkstock.c:289
 #, fuzzy
 msgid "_Floppy"
-msgstr "Εφαρμογή"
+msgstr "ÅöáñìïãÞ"
 
 #: gtk/gtkstock.c:290
 msgid "_Bottom"
@@ -3262,7 +3256,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkstock.c:292
 msgid "_Last"
-msgstr ""
+msgstr "_Ôåëåõôáßï"
 
 #: gtk/gtkstock.c:293
 msgid "_Top"
@@ -3288,13 +3282,13 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkstock.c:298
 #, fuzzy
 msgid "_Help"
-msgstr "Βοήθεια"
+msgstr "ÂïÞèåéá"
 
 #
 #: gtk/gtkstock.c:299
 #, fuzzy
 msgid "_Home"
-msgstr "Βοήθεια"
+msgstr "ÂïÞèåéá"
 
 #: gtk/gtkstock.c:300
 msgid "_Index"
@@ -3304,7 +3298,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkstock.c:301
 #, fuzzy
 msgid "_Italic"
-msgstr "πλάγια"
+msgstr "ðëÜãéá"
 
 #: gtk/gtkstock.c:302
 msgid "_Jump to"
@@ -3314,13 +3308,13 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkstock.c:303
 #, fuzzy
 msgid "_Center"
-msgstr "Δημιουργία"
+msgstr "Äçìéïõñãßá"
 
 #
 #: gtk/gtkstock.c:304
 #, fuzzy
 msgid "_Fill"
-msgstr "Οικογένεια:"
+msgstr "Áñ÷åßá"
 
 #: gtk/gtkstock.c:305
 msgid "_Left"
@@ -3330,7 +3324,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkstock.c:306
 #, fuzzy
 msgid "_Right"
-msgstr "ελαφρύ"
+msgstr "åëáöñý"
 
 #: gtk/gtkstock.c:307
 msgid "_New"
@@ -3338,17 +3332,17 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkstock.c:308
 msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "¼_÷é"
 
 #
 #: gtk/gtkstock.c:309
 #, fuzzy
 msgid "_OK"
-msgstr "Εντάξει"
+msgstr "ÅíôÜîåé"
 
 #: gtk/gtkstock.c:310
 msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "¶_íïéãìá"
 
 #: gtk/gtkstock.c:311
 msgid "_Paste"
@@ -3356,19 +3350,19 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkstock.c:312
 msgid "_Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐñïôéìÞóåéò"
 
 #
 #: gtk/gtkstock.c:313
 #, fuzzy
 msgid "_Print"
-msgstr "Στιγμές"
+msgstr "ÓôéãìÝò"
 
 #
 #: gtk/gtkstock.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Προεπισκόπιση:"
+msgstr "Ðñïåðéóêüðéóç:"
 
 #: gtk/gtkstock.c:315
 msgid "_Properties"
@@ -3376,23 +3370,23 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkstock.c:316
 msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Ôåñìáôéóìüò"
 
 #
 #: gtk/gtkstock.c:317
 #, fuzzy
 msgid "_Redo"
-msgstr "Κόκκινο:"
+msgstr "Êüêêéíï:"
 
 #: gtk/gtkstock.c:318
 msgid "_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "_ÁíáíÝùóç"
 
 #
 #: gtk/gtkstock.c:319
 #, fuzzy
 msgid "_Remove"
-msgstr "Κόκκινο:"
+msgstr "Ìåôïíïìáóßá"
 
 #: gtk/gtkstock.c:320
 msgid "_Revert"
@@ -3402,25 +3396,25 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkstock.c:321
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
-msgstr "Αποθήκευση"
+msgstr "ÁðïèÞêåõóç"
 
 #
 #: gtk/gtkstock.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Save _As"
-msgstr "Αποθήκευση"
+msgstr "ÁðïèÞêåõóç"
 
 #
 #: gtk/gtkstock.c:323
 #, fuzzy
 msgid "_Color"
-msgstr "Κλείσιμο"
+msgstr "Êëåßóéìï"
 
 #
 #: gtk/gtkstock.c:324
 #, fuzzy
 msgid "_Font"
-msgstr "Γραμματοσειρά"
+msgstr "ÃñáììáôïóåéñÜ"
 
 #: gtk/gtkstock.c:325
 msgid "_Ascending"
@@ -3436,7 +3430,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkstock.c:328
 msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Ôåñìáôéóìüò"
 
 #: gtk/gtkstock.c:329
 msgid "_Strikethrough"
@@ -3446,7 +3440,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkstock.c:330
 #, fuzzy
 msgid "_Undelete"
-msgstr "Διαγραφή"
+msgstr "ÄéáãñáöÞ"
 
 #: gtk/gtkstock.c:331
 msgid "_Underline"
@@ -3458,7 +3452,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkstock.c:333
 msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_Íáé"
 
 #: gtk/gtkstock.c:334
 #, c-format
@@ -3497,7 +3491,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktable.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Row spacing"
-msgstr "Διάκενα:"
+msgstr "ÄéÜêåíá:"
 
 #: gtk/gtktable.c:175
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
@@ -3581,7 +3575,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktexttag.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Text direction"
-msgstr "Δημιουργία καταλόγου"
+msgstr "Äçìéïõñãßá Káôáëüãïõ"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:269
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
@@ -3658,7 +3652,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:622
 msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "ÓôçëïèÝôåò"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:623
 msgid "Custom tabs for this text"
@@ -3848,7 +3842,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktextview.c:630
 #, fuzzy
 msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Ανενεργό"
+msgstr "Áíåíåñãü"
 
 #: gtk/gtktextview.c:631
 msgid "If the insertion cursor is shown"
@@ -3862,12 +3856,12 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkthemes.c:69
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Το module δε βρέθηκε στο module_path: \"%s\","
+msgstr "Ôï module äå âñÝèçêå óôï module_path: \"%s\","
 
 #
 #: gtk/gtktipsquery.c:182
 msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- Καμία συμβουλή ---"
+msgstr "--- Êáìßá ÓõìâïõëÞ ---"
 
 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
@@ -3933,7 +3927,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktoolbar.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Toolbar style"
-msgstr "Στυλ γραμματοσειράς:"
+msgstr "Óôõë ãñáììáôïóåéñÜò:"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:285
 msgid ""
@@ -3976,7 +3970,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktreeview.c:535 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Visible"
-msgstr "Ανενεργό"
+msgstr "Áíåíåñãü"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:536
 msgid "Show the column header buttons"
@@ -4078,7 +4072,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
 #, fuzzy
 msgid "Resizable"
-msgstr "Ανενεργό"
+msgstr "Áíåíåñãü"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
 msgid "Column is user-resizable"
@@ -4100,7 +4094,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Fixed Width"
-msgstr "Μέσο πλάτος:"
+msgstr "Êáèïñéóìüò ÐëÜôïõò:"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
 msgid "Current fixed width of the column"
@@ -4126,7 +4120,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Title"
-msgstr "Αρχεία"
+msgstr "Áñ÷åßá"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
 msgid "Title to appear in column header"
@@ -4144,7 +4138,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Widget"
-msgstr "Βάρος:"
+msgstr "ÂÜñïò:"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
@@ -4198,7 +4192,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkwidget.c:390
 #, fuzzy
 msgid "Widget name"
-msgstr "Βάρος:"
+msgstr "¼íïìá êáôáëüãïõ:"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:391
 msgid "The name of the widget"
@@ -4228,8 +4222,8 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkwidget.c:415
 msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used."
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkwidget.c:424
@@ -4289,7 +4283,8 @@ msgid "Receives default"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkwidget.c:473
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
+msgid ""
+"If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkwidget.c:479
@@ -4304,7 +4299,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkwidget.c:486
 #, fuzzy
 msgid "Style"
-msgstr "Προσθήκη στυλ:"
+msgstr "ÐñïóèÞêç Óôõë:"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:487
 msgid ""
@@ -4390,7 +4385,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkwindow.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Window Type"
-msgstr "Παράθυρο"
+msgstr "ÐáñÜèõñï"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:407
 msgid "The type of the window"
@@ -4400,7 +4395,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkwindow.c:416
 #, fuzzy
 msgid "Window Title"
-msgstr "Παράθυρο"
+msgstr "ÐáñÜèõñï"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:417
 msgid "The title of the window"
@@ -4447,9 +4442,11 @@ msgstr ""
 msgid "The initial position of the window."
 msgstr ""
 
+#
 #: gtk/gtkwindow.c:466
+#, fuzzy
 msgid "Default Width"
-msgstr ""
+msgstr "Êáèïñéóìüò ÐëÜôïõò:"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:467
 msgid ""
@@ -4485,7 +4482,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtksizegroup.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
-msgstr "Κατάσταση λειτουργίας: "
+msgstr "ÊáôÜóôáóç ëåéôïõñãßáò: "
 
 #: gtk/gtksizegroup.c:243
 msgid ""
@@ -4540,115 +4537,119 @@ msgstr ""
 
 #
 #~ msgid "Directories"
-#~ msgstr "Κατάλογοι"
+#~ msgstr "ÊáôÜëïãïé"
 
 #
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Directories"
-#~ msgstr "Κατάλογοι"
+#~ msgstr "ÊáôÜëïãïé"
 
 #
 #, fuzzy
 #~ msgid "Crea_te Dir"
-#~ msgstr "Δημιουργία καταλόγου"
+#~ msgstr "Äçìéïõñãßá Káôáëüãïõ"
 
 #
 #~ msgid "Create Directory"
-#~ msgstr "Δημιουργία καταλόγου"
+#~ msgstr "Äçìéïõñãßá Káôáëüãïõ"
 
 #
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Directory name:"
-#~ msgstr "Όνομα καταλόγου:"
+#~ msgstr "¼íïìá êáôáëüãïõ:"
 
 #
 #~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Άκυρο"
+#~ msgstr "¶êõñï"
 
 #
 #~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Διαγραφή"
+#~ msgstr "ÄéáãñáöÞ"
 
 #
 #~ msgid "OK"
-#~ msgstr "Εντάξει"
+#~ msgstr "ÅíôÜîåé"
 
 #
 #~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Αποθήκευση"
+#~ msgstr "ÁðïèÞêåõóç"
 
 #
 #~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Κλείσιμο"
+#~ msgstr "Êëåßóéìï"
 
 #
 #~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
-#~ msgstr "Το αρχείο εικόνας δε βρέθηκε στο pixmap_path: \"%s\" line %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ôï áñ÷åßï åéêüíáò äå âñÝèçêå óôï pixmap_path: "
+#~ "\"%s\" line %d"
 
 #
 #, fuzzy
 #~ msgid "He_x Value:"
-#~ msgstr "Τιμή:"
+#~ msgstr "ÔéìÞ:"
 
 #
 #~ msgid "Foundry:"
-#~ msgstr "Χυτήριο:"
+#~ msgstr "×õôÞñéï:"
 
 #
 #~ msgid "Slant:"
-#~ msgstr "Κλίση:"
+#~ msgstr "Êëßóç:"
 
 #
 #~ msgid "Resolution X:"
-#~ msgstr "Χ ανάλυση:"
+#~ msgstr "AíÜëõóç ×:"
 
 #
 #~ msgid "Resolution Y:"
-#~ msgstr "Υ ανάλυση:"
+#~ msgstr "ÁíÜëõóç Ø:"
 
 #
 #~ msgid "Charset:"
-#~ msgstr "Σύνολο χαρακτήρων:"
+#~ msgstr "Óýíïëï ÷áñáêôÞñùí:"
 
 #
 #~ msgid "Requested Value"
-#~ msgstr "Επιθυμητή τιμή"
+#~ msgstr "ÅðéèõìçôÞ TéìÞ"
 
 #
 #~ msgid "Font:"
-#~ msgstr "Γραμματοσειρά:"
+#~ msgstr "ÃñáììáôïóåéñÜ:"
 
 #
 #~ msgid "Reset Filter"
-#~ msgstr "Επαναρχικοποίηση Φίλτρου"
+#~ msgstr "Åðáíáñ÷éêïðïßçóç Ößëôñïõ"
 
 #
 #~ msgid "Metric:"
-#~ msgstr "Μονάδες:"
+#~ msgstr "ÌïíÜäåò:"
 
 #
 #~ msgid "Pixels"
-#~ msgstr "Pixel"
+#~ msgstr "Åéêïíïóôïé÷åßá"
 
 #
 #~ msgid "Requested Font Name:"
-#~ msgstr "Επιθυμητό Όνομα Γραμματοσειράς:"
+#~ msgstr "Åðéèõìçôü ¼íïìá ÃñáììáôïóåéñÜò:"
 
 #
 #~ msgid "Actual Font Name:"
-#~ msgstr "Πραγματικό Όνομα Γραμματοσειράς:"
+#~ msgstr "Ðñáãìáôéêü ¼íïìá ÃñáììáôïóåéñÜò:"
 
 #
 #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
-#~ msgstr "%i γραμματοσειρές είναι διαθέσιμες με %i συνολικά στυλ."
+#~ msgstr ""
+#~ "%i ãñáììáôïóåéñÝò åßíáé äéáèÝóéìåò ìå %i "
+#~ "óõíïëéêÜ óôõë."
 
 #
 #~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Φίλτρο"
+#~ msgstr "ÖéëôñÜñéóìá"
 
 #
 #~ msgid "Scaled Bitmap"
-#~ msgstr "Κλιμακωμένο πλέγμα κουκίδων"
+#~ msgstr "ÊëéìáêùìÝíï ðëÝãìá êïõêßäùí"
 
 #
 #~ msgid "*"
@@ -4656,23 +4657,23 @@ msgstr ""
 
 #
 #~ msgid "(nil)"
-#~ msgstr "(κενό)"
+#~ msgstr "(êåíü)"
 
 #
 #~ msgid "regular"
-#~ msgstr "κανονικό"
+#~ msgstr "êáíïíéêü"
 
 #
 #~ msgid "oblique"
-#~ msgstr "λοξά"
+#~ msgstr "ëïîÜ"
 
 #
 #~ msgid "reverse italic"
-#~ msgstr "ανάποδα πλάγια"
+#~ msgstr "áíÜðïäá ðëÜãéá"
 
 #
 #~ msgid "reverse oblique"
-#~ msgstr "ανάποδα λοξά"
+#~ msgstr "áíÜðïäá ëïîÜ"
 
 #
 #~ msgid "[M]"
@@ -4684,17 +4685,21 @@ msgstr ""
 
 #
 #~ msgid "The selected font is not available."
-#~ msgstr "Η επιλεγμένη γραμματοσειρά δεν είναι διαθέσιμη."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ç åðéëåãìÝíç ãñáììáôïóåéñÜ äåí åßíáé "
+#~ "äéáèÝóéìç."
 
 #
 #~ msgid "The selected font is not a valid font."
-#~ msgstr "Η επιλεγμένη γραμματοσειρά δεν είναι έγκυρη."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ç åðéëåãìÝíç ãñáììáôïóåéñÜ äåí åßíáé "
+#~ "Ýãêõñç."
 
 #
 #~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
 #~ msgstr ""
-#~ "Η παρούσα είναι γραμματοσειρά 2 byte και πιθανόν να μην απεικονισθεί "
-#~ "σωστά."
+#~ "Ç ðáñïýóá åßíáé ãñáììáôïóåéñÜ 2 byte êáé "
+#~ "ðéèáíüí íá ìçí áðåéêïíéóèåß óùóôÜ."
 
 #
 #~ msgid "roman"
@@ -4702,7 +4707,7 @@ msgstr ""
 
 #
 #~ msgid "proportional"
-#~ msgstr "αναλογικά"
+#~ msgstr "áíáëïãéêÜ"
 
 #
 #~ msgid "monospaced"
@@ -4710,36 +4715,42 @@ msgstr ""
 
 #
 #~ msgid "char cell"
-#~ msgstr "κελί χαρακτήρα"
+#~ msgstr "êåëß ÷áñáêôÞñá"
 
 #
 #~ msgid "Font: (Filter Applied)"
-#~ msgstr "Γραμματοσειρά: (Φιλτραρισμένη)"
+#~ msgstr "ÃñáììáôïóåéñÜ: (ÖéëôñáñéóìÝíç)"
 
 #
 #~ msgid "heavy"
-#~ msgstr "παχύ"
+#~ msgstr "ðá÷ý"
 
 #
 #~ msgid "extrabold"
-#~ msgstr "υπέρ-έντονο"
+#~ msgstr "õðÝñ-Ýíôïíï"
 
 #
 #~ msgid "demibold"
-#~ msgstr "ημι-έντονο"
+#~ msgstr "çìé-Ýíôïíï"
 
 #
 #~ msgid "medium"
-#~ msgstr "μεσαίο"
+#~ msgstr "ìåóáßï"
 
 #
 #~ msgid "normal"
-#~ msgstr "κανονικό"
+#~ msgstr "êáíïíéêü"
 
 #
 #~ msgid "thin"
-#~ msgstr "λεπτό"
+#~ msgstr "ëåðôü"
 
 #
 #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
-#~ msgstr "Υπέρβαση ορίου MAX_FONTS. Πιθανό να λείπουν μερικές γραμματοσειρές."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÕðÝñâáóç ïñßïõ MAX_FONTS. Ðéèáíü íá ëåßðïõí "
+#~ "ìåñéêÝò ãñáììáôïóåéñÝò."
+
+#
+#~ msgid "Average Width:"
+#~ msgstr "ÌÝóï ðëÜôïò:"